关键词: 教师资格证
扫码添加专属备考顾问
▪ 0元领取考点真题礼包
▪ 获取1对1备考指导
提到“反义词”连小学一年级的学生都知道反义词是什么意思,甚至会张口即来:胖-瘦;快-慢;欢乐-悲伤;美丽-丑陋......的确,反义词对于我们来说并不陌生,而且生活中我们会时常碰到或用到反义词。然而,生活中我们所谓的“反义关系”与语言学中的“反义关系”究竟是不是一回事呢?
英语学习中有这么一句话“without grammar ,something can be conveyed , but without vocabulary nothing will be conveyed .” 这句话形象的说明了词汇在语言学习中不可或缺的地位。没有词汇,人类的文明很难被完整的传承下去。在词与词的碰撞和交汇中,通常来说,会形成三种语义关系:同义关系(Synonymy)、反义关系(Antonymy)、包含关系(Hyponymy)。但是针对于教资考试来说,一般多的出题点主要是在反义关系上会设置问题,所以本文着重谈一谈“反义关系”的要点。
语言学中的反义关系主要包括三个次类:等级反义关系,互补反义关系和反向反义关系。
(1)等级反义关系(Gradable antonymy)是常见的一种反义关系。当我们常说的两个词语之间是反义关系的时候,说的就是这种关系。比如:长-短,大-小,高-矮等。这与我们日常生活中所说的比较接近,但是在语言学中,两个互为反义的词语之间是性质方面具有等级性,对一方的肯定并不意味着对另一方的否定。比如说big与small之间的反义关系,乍一看“大与小”就是我们平常所说的一组反义词,对“大”的肯定那么然就是对“小”的否定。然而在语言学中,除了“big与small”之外,还会存在着“Middle”。对“big”的肯定并不是对“small”的否定,二者之间还有一个中间量“Middle”,“big与small”之间只是在性质方面存在一定的等级差异。类似的反义关系还有如“beautiful与ugly”之间还存在着“plain”。
(2)互补反义关系 (Complementary an提到“反义词”连小学一年级的学生都知道反义词是什么意思,甚至会张口即来:胖-瘦;快-慢;欢乐-悲伤;美丽-丑陋......的确,反义词对于我们来说并不陌生,而且生活中我们会时常碰到或用到反义词。然而,生活中我们所谓的“反义关系”与语言学中的“反义关系”究竟是不是一回事呢?
英语学习中有这么一句话“without grammar ,something can be conveyed , but without vocabulary nothing will be conveyed .” 这句话形象的说明了词汇在语言学习中不可或缺的地位。没有词汇,人类的文明很难被完整的传承下去。在词与词的碰撞和交汇中,通常来说,会形成三种语义关系:同义关系(Synonymy)、反义关系(Antonymy)、包含关系(Hyponymy)。但是针对于教资考试来说,一般多的出题点主要是在反义关系上会设置问题,所以本文着重谈一谈“反义关系”的要点。
语言学中的反义关系主要包括三个次类:等级反义关系,互补反义关系和反向反义关系。
(1)等级反义关系(Gradable antonymy)是常见的一种反义关系。当我们常说的两个词语之间是反义关系的时候,说的就是这种关系。比如:长-短,大-小,高-矮等。这与我们日常生活中所说的比较接近,但是在语言学中,两个互为反义的词语之间是性质方面具有等级性,对一方的肯定并不意味着对另一方的否定。比如说big与small之间的反义关系,乍一看“大与小”就是我们平常所说的一组反义词,对“大”的肯定那么然就是对“小”的否定。然而在语言学中,除了“big与small”之外,还会存在着“Middle”。对“big”的肯定并不是对“small”的否定,二者之间还有一个中间量“Middle”,“big与small”之间只是在性质方面存在一定的等级差异。类似的反义关系还有如“beautiful与ugly”之间还存在着“plain”。
(2)互补反义关系 (Complementary antonymy)。顾名思义,互补反义指的是二者之间是“你生我亡”的关系。即:对一方的肯定然是对另一方的否定,二者是不能同时出现。举例说明,比如:“生alive与死dead”“生”就是“生”, “死”就是“死”,即便汉语中有“半死不活”、 “行尸走肉”,但是也还是处于 “生”的状态。“生与死”之间并不存在中间地带,两者是不能同时出现的,为互补关系。那么这类的反义关系并没有高级或者比较级。我们不能说:“He is more alive than Harry”.但是在“he is more dead than alive”这句中,要注意其实并不是一个比较级,而是more...than...的用法“与其...不如...”因此可以译为“与其说他或者不如说他死了。”
2024年教资上岸大本营
扫码进群,备考路上不孤独
互帮互助,共同上岸
手机登录下载
长按识别,即可下载
(c)2008-2023 招教网 ©版权所有